Skip to content


Screenwriters create blueprints.  Unfortunately for screenwriters, success or failure is based on how other people (agents, readers, studio execs, actors, directors) interpret and translate those blueprints.  If you’ll pardon a tortured metaphor: this is like writing a novel in English with the knowledge that, as soon as you’re done, different people are going to translate it into French, German, Japanese, Latin, and modern dance.

This blog is devoted to deciphering that translation process by comparing a screenplay to the film it eventually produced. I believe this is the best way to learn about screenwriting. Sure, you can drop $500 on a seminar. If you absolutely don’t trust free analysis and discussion, I have a PayPal account.

Who am I? I’m a writer trying to become a better writer. I write screenplays, among other things. I have an expensive degree in film that looks pretty in its frame at my parents’ house. I’ve worked as a script reader here and there. I probably enjoy Final Draft’s speech feature a little too much.

You can address your questions, suggestions, complaints, or notes of glorious praise to unwrittenby [at] gmail [dot] com. If you wish to sing your glorious praise, you may do that, as well.

No comments yet

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: